Nguồn: http://giangnamlangtu.wordpress.com/2011/07/13/van-h%E1%BB%8Dc-ph%C6%B0%C6%A1ng-tay-1/
GIỚI THIỆU TÁC PHẨM KỊCH CỦA SHAKESPEARE
KỊCH LỊCH SỬ
Nhóm 1: đề tài lịch sử nước Anh, dựa vào cuốn lịch sử
“Sử biên niên của nước Anh nước Ireland và Scotland” .
Nhóm 2: đề tài lịch sử La Mã cổ đại .
Shakespeare bước vào kịch trường giữa lúc tình cảm yêu nước
và tinh thần dân tộc của dân Anh bốc lên cao chưa từng thấy. Chiến thắng đánh
tan hạm đội vô địch Acmanda của Tây ban nha khiến hải quân Anh trở thành “con
sói biển” tung hoành khắp các đại dương đưa nước Anh lên địa vị cường quốc hùng
mạnh nhất châu Âu.
Triều đại Elizabeth đang được quần chúng ngưỡng mộ, nữ hoàng
được ca ngợi là người chèo lái đưa con tàu Anh quốc vượt muôn trùng sóng bể cập
bến vinh quang. Cảm xúc đó được bộc lộ cuồng nhiệt ở London. Hai chục vạn dân
kinh thành sẵn sàng đổ ra đường phố tung hô nữ hoàng vạn tuế khi bà xuất hiện,
rồi nhảy múa ca hát. Shakespeare đắm mình trong bầu không khí đó, ông dựng lại
quá khứ lịch sử hào hùng để ca ngợi nhân dân mình, ca tụng những ông vua, những
tướng lĩnh anh hùng có tên và vô danh đã làm rạng rỡ đất nước. Nhà thơ ủng hộ
chế độ quân chủ tập trung thống nhất quốc gia và khát vọng hòa bình của nhân
dân. Ông cũng rút ra những bài học lịch sử khi dựng lên những hôn quân bạo
chúa, nhu nhược bất tài, quan chức đắm đuối hưởng lạc thì hậu quả diệt vong thật
khó tránh khỏi. Ông nhìn thấy sức mạnh của nhân dân có thể làm nghiêng ngả ngai
vàng. Nhà thơ nhắc nhở nhân dân đừng quên cảnh giác với mọi âm
mưu thủ đoạn lừa gạt của bọn quí tộc (kịch Julius
Caesar, Coriolanus) .
Kịch lịch sử của Shakespeare là những bức tranh hoành tráng
miêu tả những sự kiện biến cố tiêu biểu của các giai đoạn lịch sử. Xem kịch
chúng ta thấy cả cuộc chiến tranh trăm năm Anh – Pháp, Cuộc chiến Hai hoa hồng
. . . Nhiều vở kịch lịch sử của ông được phổ biến rộng khắp thế giới bốn thế kỉ
qua.
HÀI KỊCH
Hai giai đoạn đầu Shakespeare viết nhiều hài kịch –
giai đoạn lạc quan , nhưng càng về sau tiếng cười đã dần dần thay bằng nước mắt
bi kịch. Nhà thơ viết hài kịch để mua vui cho công chúng, khẳng định tình yêu
là chất men say cho cuộc sống, là hạnh phúc tuyệt vời nhất trên cõi thế gian,
là nguồn sức mạnh chiến thắng tất cả những gì chống lại con người . Nhìn chung
hài kịch Shakespeare tràn ngập cảm hứng khẳng định cuộc sống. Tuy nhiên đến
vở hài kịch Chàng thương gia ở thành Venice mặc dù tiếng cười sảng
khoái cất lên mừng thắng lợi của tình bạn và tình yêu thì hình tượng gã Shylock
vẫn còn đó như một mối đe dọa ngầm, ám ảnh tâm trí người xem. Đây là vở hài kịch
có tính hiện thực.
BI KỊCH – TẦM CAO CỦA THIÊN TÀI
Ngay trong giai đoạn đầu khi đang say sưa với hài kịch và kịch
lịch sử , Shakespeare đã viết vở bi kịch đầu tiên Romeo and Juliet
, kế đó Julius Caesar. Có lẽ khi đang chiều chuộng công chúng bằng những hài kịch,
nhà thơ đã cảm nhận được mối nguy cơ đe dọa con người, đe dọa chủ nghĩa
nhân văn, mưu toan bóp nghẹt tiếng cười, lăm le gây tang tóc đau thương . Kể từ
năm 1600 về sau, ông viết hàng loạt bi kịch với chủ đề cuộc sống đấu tranh khốc
liệt giữa cá nhân và xã hội, trong đó những thế lực đen tối quyết tâm tiêu diệt
những ai định cản trở nó, chống lại tham vọng thống trị của nó. Đặc biệt, nhà
thơ phát hiện một thế lực đen tối đang sinh sôi nảy nở nhưng cực kì nguy hiểm-
đó là đồng tiền và những kẻ nắm giữ nó. Nhà thơ báo động rằng giờ đây “nó” đang
vượt ra khỏi những giới hạn nhỏ hẹp để vươn lên địa vị thống trị những quốc
gia, mưu toan thống trị toàn thế giới, “biến cả thế giới thành nhà tù mà nó là
cai ngục”. Trong vở kịch Hamlet, tác giả đã tố cáo nó như thế, đến vở Timont
at Athens, ông lại vạch mặt nó :
. . . Vàng , hoàng kim óng ánh quí giá vô ngần, chỉ bấy
nhiêu cũng đủ đổi trắng thay đe , biến tốt thành xấu, biến kẻ gian thành người
ngay, hèn hạ thành cao sang , già cả thành trẻ trung , khiếp nhược thành dũng cảm
!
Đó là cái gì vậy hỡi thần linh bất tử ?
Đó là cái vật khiến các cha cố và tín đồ ngoảnh mặt làm ngơ
bàn thờ của các vị
Tên nô lệ màu vàng ấy xây dựng và phá hủy tôn giáo của các vị , làm cho kẻ độc
ác được hưởng phước lành , làm cho những kẻ ghê tởm được tôn sùng , đặt bọn trộm
cắp lên ghế nguyên lão .
Và làm cho chúng được hưởng chức tước danh vọng và được người ta quị lụy .
Nó làm cho mụ đàn bà góa già nua tàn tạ thành cô dâu mới
Hãy thôi đi, kẻ đáng bị đày xuống địa ngục, con đĩ chung của loài người . . .
Nhà thơ còn tố cáo sự câu kết giữa thế lực mới và cũ (tư sản
và phong kiến với thế lực mới hình thành) để bóc lột áp bức con người. Sự
câu kết khiến Hamlet phải kêu lên:
“Đan Mạch là nhà tù đen tối nhất trong cái nhà tù thế giới
này”. Chúng đẩy con người lùi dần tới bờ vực thẳm. Những gì mà chủ nghĩa
nhân văn Phục Hưng hứa đem lại cho con người thì giờ đây đang bị các thế
lực đen tối chà đạp và tước bỏ không thương tiếc. Bi kịch Shakespeare phản
ánh sự bế tắc và tan vỡ của chủ nghĩa nhân văn trước sức công phá của những thế
lực phản nhân văn. Nhưng nhà thơ không truyền bá chủ nghĩa bi quan, chủ nghĩa
thất bại. Nhà thơ tin tưởng con người có thiên hướng vươn lên tới đỉnh
cao Chân – Thiện – Mĩ, tin vào khả năng vô tận, lí trí sáng suốt và lương tri của
họ. Hamlet và Ophelia, Othello và Desdemona, vua Lear và Cordelia con gái ông
tuy đều phải chết bi thảm oan uổng nhưng đó là những cái chết tràn đầy sức mạnh
tố cáo và lời hiệu triệu đấu tranh cho sự sống.
Cái gì làm nên sức mạnh nghệ thuật của bi kịch
Shakespeare ?
Bên cạnh những khám phá, phát hiện và dự báo nói trên còn có
khả năng miêu tả và thể hiện những khám phá đó trong nghệ thuật kịch.
Khi viết bi kịch nhà thơ đã trộn lẫn bi với hài, cái cao cả
với cái ti tiện, bi với hùng … như là hiện thực vậy .
Hành động kịch của Shakespeare theo qui tắc cổ đại Hi Lạp
là duy nhất(Arietote đã đúc kết) nhưng không phải là đơn nhấ .Ông
đưa thêm những hành động phụ nhằm mở rộng khoét sâu mâu thuẫn khiến cho bi kịch
càng phát triển kích thước qui mô và phức tạp gay gắt hơn.
ROMEO AND JULIET
Vở bi kịch đầu tay nhưng đã được công chúng Anh ngay lập tức
chào đón nồng nhiệt. Vở kịch gây xúc động chưa từng thấy trên sân khấu Anh và
trong giới phê bình nghệ thuật. Cho đến bây giờ nó vẫn được coi là kiệt tác
hàng đầu. Toàn bộ nội dung vở kịch được nhà thơ tóm tắt trong “Lời giáo đầu”:
Ngày xưa ở thành Verona xinh đẹp
Có hai nhà dòng thế phiệt trâm anh
Mối thù xưa bỗng gây gây cảnh bất hòa
Máu lương thiện khiến người lành máu đổ
Số phận éo le thâm thù hai họ
Lại khéo xui sinh hạ đôi tình nhân
Mối tình si thê thảm muôn phần
Chôn lời hận chỉ còn đành thác
Tình lứa đôi thảm thương tan nát
Trên xác con cha mẹ mới quên thù
Chuyện thương tâm trình diễn đôi giờ
xin quí vị ráng xem và chiếu cố
sức mọn , tài hèn tôi xin gắng trổ .
Câu chuyện mối tình oan trái bi thảm của Romeo và Juliet là
câu chuyện thật xảy ra ở nước Italia thời trung cổ, đã từng được một số nhà văn
nhà thơ Ý ghi chép và nhuận sắc. Do đó câu chuyện tình này đã được phổ biến rộng
ở các nước Ý, Tây ban nha, Pháp và An .
Shakespeare chỉ mượn cốt truyện để gia công xây dựng thành vở
kịch .Với ngòi bút tài hoa, R&J đã trở thành bất tử. Qua đó công lao của những
người viết truyện trước Shakespeare cũng được ghi nhận góp phần vào kiệt
tác của Shakespeare. Nhà thơ Shakespeare là người trả nợ văn chương rất hậu
hĩ , ông luôn trả nhiều hơn những gì đã vay .
Trong vở kịch, ông dồn hết sự cảm thông đồng tình cho đôi
uyên ương. Trước hết nhà thơ miêu tả một bản tình ca say đắm nhất và bất khuất
kiên định vô cùng. Dưới đây trích một đoạn trong Hồi II cảnh 2, gọi là cảnh
“Đêm trăng thề hẹn” :
Sau
đêm vũ hội hóa trang ở lâu đài nhà Capulet, Romeo cảm thấy yêu Juliet thật sự .
Chàng quay lại, trèo tường hàng rào vào vườn nhà, hai người gặp nhau trên ban
công chuyện trò, tỏ tình và thề hẹn:
Romeo – Thưa tiểu thư, tôi xin thề có mảnh trăng thiêng liêng kia đang dát bạc
trewn những ngọn cât trĩu quả . . .
Juliet – Em xin chàng đừng lấy trăng kia thề thốt. Vầng trăng nghiêng ngả, mổi
tháng lại thay đổi đường đi lối về. Em sợ tình chàng cũng như trăng kia thay đổi.
Romeo – Tôi phải lấy gì mà thề ?
Juliet – Xin chàng đừng thề nguyền chi cả. Hay nếu chàng muốn thì chàng hãy đem
tấm thân tuấn nhã của chàng mà thề – đó là vị thần mà em thờ phụng, và em sẽ
tin chàng .
Romeo - Tôi xin thề trên linh hồn . . .
Juliet – Xin nghìn lần chúc chàng một đêm tốt lành (nàng rời cửa sổ đi vào
phòng)
Romeo – Thiếu ánh sáng của nàng thì đêm tối hóa ra
muôn nghìn lần xấu xa .
(chậm chạp quay ra) Tình yêu đi tìm tình yêu vui như cậu bé
học sinh được rời ra sách vở . Tình yêu phải xa tình yêu buồn như chú bé
trở lại nhà trường.
(Juliet lại xuất hiện bên cửa sổ, hai người tiếp tục tình tự
và hẹn ngày giờ làm lễ tuyên hôn bí mật ở nhà thờ) .
GỢI Ý PHÂN TÍCH
Chỉ trong một đoạn đối thoại ngắn, nhà thơ đã thể hiện nồng
nàn tư tưởng nhân văn chủ nghĩa của thời đại. Khi Romeo muốn thề nguyền bằng
ánh trăng sáng trên trời, Juliet gạt đi bảo không cần thề (ý nói: lời nói của
con người tự nó đã là sự bảo đảm), còn nếu chàng thích thề (ý thích cá nhân)
thì lấy ngay tấm thân chàng – bởi con người là vị thần đối với nàng. Rõ ràng
con người kể cả thân thể của nó cũng được coi là thiêng liêng – vị thần tối cao
của thế giới. Đó là sự phủ định mọi thứ thánh thần huyền bí xa xôi. Và sau đó,
Romeo cũng cảm thấy nàng sáng đẹp hơn tất cả trăng sao tinh tú trên trời – những
thứ cao xa đại diện của Chúa Trời. Hai người thật là đồng cảm, đồng điệu và đồng
quan niệm.
Nhưng rồi đôi uyên ương phải chết oan uổng, kéo theo cái chết
của những người khác và nỗi đau lòng tổn thất lớn của cả hai dòng họ. Chế độ
phong kiến và lòng hận thù đã giết chết họ .
(thảo luận – Vì lí do gì nhà thơ kết tội chế độ
phong kiến ? )
Cái bi kịch trong tác phẩm này không nằm trong tính cách,
cái bi do hoàn cảnh gây ra, xô đẩy họ vào chỗ hủy diệt – đây là bi kịch kiểu cũ
– bi kịch truyền thống – nghĩa là kết thúc vẫn là “có hậu”. Bi kịch này chưa đến
mức sâu sắc như các bi kịch về sau .
Nhân vật chính nổi bật trong vở kịch là Juliet, thiếu nữ 14
tuổi lần đầu bước vào ngưỡng cửa tình yêu. Tình yêu đến bất ngờ như chớp lóe
trong đêm vũ hội hóa trang ở ngay nhà mình. Khi nghe chàng tỏ tình, nàng chẳng
hề e thẹn hoặc kiêu kì, khách sáo. Nàng chỉ nghe lời mách bảo của trái tim, tin
tưởng nhanh chóng vào tình yêu tuyệt đối.
Nhà thơ Shakespeare đã xây dựng được một Juliet hồn
nhiên ngây thơ trong trắng và nồng nhiệt như là một hình tượng thiếu nữ yêu
đương đẹp nhất đầu tiên của văn học thế giới vậy.
Kết thúc vở kịch là hai cái chết của đôi uyên ương nhưng
không gợi lên cảm xúc bi quan tuyệt vọng. Hai gia đình đau đớn hối hận, cha
Romeo xin phép đón Juliet cùng Romeo trở về hầm mộ của dòng họ Montague. Mối hận
thù được hóa giải. «Về mặt tinh thần, đôi uyên ương đã chiến thắng, chiến thắng
hai lần. Romeo và Juliet là vở bi kịch lạc quan » . Thảm kịch của họ
đem lại nhận thức, niềm tin và hi vọng cho ý thức nhân loại về sau.
Câu hỏi thảo luận : Giải thích nhận định trên .
OTHELLO – TẤN BI KỊCH CỦA LÒNG TIN TAN VỠ
Như một số vở bi kịch, khi viết Othello nhà thơ cũng mượn
câu chuyện có sẵn, đó là truyện Người Moor ở Venice của nhà văn
Italia Sintio. Cốt truyện như sau:
Một viên tướng người dân tộc Moor da đen được triều đình
Venice trọng dụng. Cảm phục con người dũng cảm tài ba từng trải ấy,
Desdemona – con gái một viên đại thần thượng nghị sĩ – tiểu thư đẹp nhất thành
Venice đem lòng yêu thương Othello . Họ bí mật làm lễ cưới. Nhưng tên tùy tướng
của anh vốn theo đuổi Desdemona bị nàng lạnh nhạt đã nổi cơn ghen căm giận cả
hai người . Hắn đặt điều vu khống nàng là cô gái lẳng lơ . Viên tướng da đen
sinh lòng ngờ vực, rồi ghen tuông lồng lộn. Y bàn bạc với tên tùy tướng cách trừng
phạt nàng. Chúng dùng bao cát đánh nàng đến chết. Để phi tang, chúng phá sập
nhà vùi xác nàng rồi bỏ trốn. Câu chuyện thật thương tâm và ghê tởm này sau được
vợ tên tùy tướng tố giác khi y đã bỏ trốn và bỏ rơi nàng.
Nhà văn Sintio chỉ muốn kể một câu chuyện ghen tuông li kì
rùng rợn man rợ của hai kẻ tàn bạo như nhau .
Nhà thơ Shakespeare viết Othello hướng người xem chú ý một vấn
đề có ý nghĩa thời đại sâu sắc hơn nhiều.
Các nhân vật :
Othello – viên tướng da đen
Brabantio – nguyên lão thành Venice , cha của Desdemona
Cassio – một sĩ quan dưới quyền Othello
Iago – phó tướng của Othello
Desdemona – tiểu thư , con Brabantio
Emilia – vợ của Iago
Cốt truyện :
Brabantio nguyên lão giàu có thành Venice có cô con gái xinh
đẹp dịu hiền là nàng Desdemona . Nhiều người xin cưới nhưng nàng vẫn chưa
chọn được người vừa ý .Nàng gặp viên tướng da đen do cha nàng mời tới nhà kể
chuyện trận mạc , chiến công . Chàng quả là người dũng cảm lập nhiều chiến tích
trong cuộc chiến tranh chống quân Thổ nhĩ kỳ . Nàng cũng say mê cùng cha nghe
chàng kể những cuộc phiêu lưu , chiến trận gian lao , li kì và anh dũng , những
cảnh lạ phương xa . . . Nàng đã khóc khi chàng kể những tai họa khủng khiếp
mà chàng từng gánh chịu . Khi nghe xong , nàng cảm ơn anh và bảo chàng rằng : ”
nếu chàng có người bạn trai nào thích yêu nàng , chàng hãy dạy anh ta cách kể
chuyện đời mình như vậy là đủ chiếm được trái tim em ” . Nói xong nàng đỏ
mặt . Và Othello đã hiểu ý nàng . Hai người bí mật làm lễ kết hôn . Ông già
Brabantio phản đối quyết liệt . Tại cuộc họp viện nguyên lão , ông đã tố cáo
chàng Othello dùng ma thuật quyến rũ con gái ông . Vừa lúc ấy , nghe tin báo một
đoàn chiến thuyề Thổ Nhĩ kì đang trên đường đánh chiếm đảo Cyprus nơi quan
Venice đang canh giữ . Triều đình cho gọi tướng Othello giao nhiệm vụ đồng thời
xét xử vụ tố cáo mà nếu đúng như vậy chàng sẽ bị tử hình theo luật thành
Venice. Viện nguyên lão chất vấn chàng và tranh luận . Othello thành thực kể lại
quan hệ của hai người . Ông già Brabantio điên cuồng buộc tội chàng một cách vô
lí . Viên chánh án thừa nhận rằng lối kể chuyện và cách ứng xử cao thượng ,
trung thực của Othello có thể chiếm được cả lòng yêu mến của con gái ông nữa .
Họ thừa nhận Othello chỉ dùng nghệ thuật chính đáng của đàn ông khi yêu
và đang yêu mà thôi . Cái gọi là ma thuật ấy chỉ là tài khéo léo kể chuyện lãng
mạn để thuyế phục đôi tai của một công nương . Tiểu thư Desdemona xuất hiện trước
tòa . Nàng nói bổn phận của nàng là biết ơn người cha có công sinh thành nuôi
dưỡng nhưng nàng cầu xin cha cho nàng thực hiện một bổn phận cao quí khác
là đấng phu quân của nàng . Ông già tỉnh ngộ và hối hận . Triều đình sai chàng
cầm quân ra trận .
Nàng cũng xin đi theo chồng đến đảo Cyprus . May mắn
thay , một trận bvão biển dữ dội đã nhấn chìm quân Thổ xâm lược . Hòn đảo bình
an . Họ hạ trại nghỉ quân ở hòn đảo ấy .
Othello có một người bạn thân thiết nhất , đó là chàng
Cassio đẹp trai , vui tính ăn nói có duyên . Anh ta đã từng làm cố vấn ái tình
cho Othello khi chàng đang yêu nàng . Sau đám cưới tình bạn của ba người vẫn tốt
đẹp. Anh thường đến thăm viếng hai vợ chồng như một người bạn . Othello tin tưởng
giao chức vụ phó tướng cho Cassio . Điều này làm cho Iago một viên tướng
sinh ra ghen tức đố kị , hận thù . Y nghĩ rằng mình là kẻ xứng đáng phó tướng
hơn ai hết . Y mỉa mai châm chọc Cassio chỉ là anh chàng giỏi gần gũi phụ nữ
hơn là tài năng quân sự , Y lại còn nghi ngờ Othello yêu vợ y là
Emilia . Iago bắt đầu nghĩ kế ám hại họ . Y bắt đầu nghĩ kế gây hại cho Othello
. Là kẻ hiểu biết tậm lí con người , y cho rằng sự ghen tuông nghi
ngờ là mối đau đớn gây lầm lỗi , rối trí khủng khiếp nhất cho người đàn
ông . . .
Một ngày hội mừng hòa bình được tổ chức trên hòn đảo , tất cả
tham gia bữa tiệc và vui chơi . Riêng Cassio nhận nhiệm vu phụ trách đội quân ï
canh gác theo qui chế quân đội . Rượu nho tuôn tràn , những ly rượu quay vòng
chúc mừng chúc mừng sức khỏe chủ tướng Othello và phu nhân . Cassio đã nhận
lệnh không cho lính uống rượu quá nhiều sẽ gây náo loạn dân chúng địa phương sợ
hãi . Iago cố ép Cassio uống rượu . Từ chối mãi không đành , Cassio đành phải uống
theo những ly rượu chúc mừng của Iago hướng về nàng Desdemona xinh đẹp . Một mặt
Iago xúi giục một tên sĩ quan gây gổ với Cassio . Hai kẻ say rượu tuốt gươm
xông vào nhau . Một sĩ quan khác can ngăn không được còn bị trúng gươm . Rồi
Iago lên tiếng báo động đầu tiên . Othello thức dậy đến chất vấn kẻ gây rối
.Cassio đã tỉnh rượu rất xấu hổ không trả lời được . Iago làm ra vẻ bênh vực Cassio
, khi bị ép phải nói thật y ra vẻ làm giảm sự nghiêm trọng của vụ đánh lộn
nhưng ngầm ý buộc tội vào Cassio và lánh xa trách nhiệm của y . Cassio chưa tỉnh
hẳn nên không nhớ rõ tình tiết câu chuyện . Othello là người nghiêm khắc nên đã
phải ra lệnh cách chức phó tướng của Cassio .
Cassio buồn bã , than thở với Iago vì anh vẫn tưởng y là người
bạn tốt . Iago bảo ” vợ của vị tướng cũng là vị tướng ” và y khuyên anh nói với
Desdemona nhờ nàng can thiệp hòa giải . Cassio đến gặp Desdemona . Nàng hứa sẽ
hết sức cố gắng giúp bạn . Nói chuyện với chồng , nàng ra sức bênh vực Cassio với
giọng nói dễ thương và nghiêm trang . Othello thật khó mà ngắt lời hoặc tranh
cãi với nàng .Chàng chưa thể quyết định xóa tội cho Cassio , cho rằng thế là
quá sớm . Nàng nôn nóng nêu ra thời hạn hôm sau hoặc hôm sau nữa là chậm nhất .
nàng lưu ý chồng rằng Cassio thật đáng thương đã biết hối lỗi và khiêm tốn .
nàng nhắc đến công lao Cassio làm ” sứ giả tình yêu ” cho họ . Có lẽ anh ấy đã
bị phạt quá nặng ( ! ) . Othello đành phải hứa sẽ trọng dụng lại Cassio
nhưng chần chừ kéo dài thêm ít ngày .
Trong khi đó, Iago gặp gỡ chủ tướng trò chuyện, mỗi ngày một
chút y xúc xiểm khéo léo khiến Othello bắt đầu ngờ vực mối quan hệ của vợ và bạn
Cassio. Tên Iago lại xảo quyệt an ủi chủ tướng không nên tự làm khổ mình với sự
ghen tuông. Tên đê hèn càng làm Othello chất phác tò mò , anh phân vân :”Vợ ta
xinh đẹp, thích giao thiệp tiệc tùng , nói năng phóng khoáng tự nhiên , múa hát
hay đàn giỏi . Nhưng chỉ nơi nào có đức hạnh thì những phẩm chất ấy mới tốt đẹp
như thế. . . Ta phải có bằng cớ trước khi nghĩ rằng nàng giả dối” .
Tên xảo quyệt lại tỏ ra vui mừng rằng Othello vẫn giữ vững
lòng tin tưởng vcào người vợ hiền . Hắn còn nói hắn cũng chẳng thấy có bằng chứng
nào cả . nhưng hắn lại nhắc anh hãy chú ý thái độ của nàng khi tiếp xúc với
Cassio . Hắn nói thêm rằng hắn quá hiểu rõ tính nết đàn bà Ý quê hương hắn hơn
Othello: “Ở Venice , các bà vợ để cho Thượng đế biết nhiều thủ đoạn mà không để
cho chồng biết”. Hắn gợi ý rằng Desdemona đã từng dối cha thật khôn ngoan khi
bí mật kết hôn với chàng khiến chẳng ai hay biết gì .Lập luận này đã tác
động mạnh đến tâm trí Othello. Bằng nhiều thủ đoạn tinh vi khác , Iago đã đẩy
Othello càng lúc lún sâu xuống vực thẳm nghi ngờ và đau khổ tự dày vò .
Iago đã giăng cái bẫy bằng chính lòng nhân hậu bao dung ngây thơ của nàng để hại
nàng . Hắn lại khuyên Othello kiên nhẫn cho tới khi có bằng chứng xác đáng .
Nhưng chính Othello cả tin lại càng nôn nóng sốt ruột, chẳng còn yên ổn, anh trở
nên mệt mỏi uể oải chán nản việc quân .
Iago lại hỏi anh về chiếc khăn tay thêu hoa của Desdemona.
Anh đáp đó là kỉ vật của anh tặng nàng khi đám cưới. Iago nói có lần nhìn thấy
Cassio lau mặt bằng chiếc khăn ấy . Othello lạnh lùng đáp: “Nếu ngươi nói
thật , ta sẽ không yên nghỉ cho đến khi nào sự báo thù của ta đã nuốt chửng bọn
chúng . Trước hết để thử lòng trung thành của ngươi, ta giao cho ngươi giám sát
việc hành hình tên Cassio trong vòng ba ngày nữa. Còn phần con quỉ xinh đẹp
kia, ta sẽ đi xa và nghĩ ra một cái chết cho nó ” .
Othello giả bộ nhức đầu, gọi vợ đưa chiếc khăn tay để anh ta
buộc trán . Nàng làm theo , “không phải cái này, cái mà ta tặng nàng hồi trướ ”
. Nàng không thể tìm ra chiếc khăn ấy . Nàng đâu có ngờ được rằng Iago đã
sai vợ y là Emilia đánh cắp chiếc khăn với lí do mượn về làm mẫu thêu một cái
giống như vậy ; Rồi hắn thả rơi chiếc khăn trên đường đi của Cassio khiến chàng
vô tình nhặt lấy . Othello bảo nàng rằng chiếc khăn ấy vốn của mẹ chàng để lại
, dặn chàng hãy dành tặng người phụ nữ mà chàng yêu quí nhất . Chiếc khăn có
phép màu nhiệm giữ gìn tình yêu trọn vẹn , cần phải giữ gìn như con ngươi của mắt
mình . Nàng hoảng sợ gần như ngất đi khi thấy chiếc khăn không còn . Othello vẫn
khăng khăng đòi dùng chiếc khăn . Nàng tìm mọi cách an ủi chồng . Còn Othello
càng điên dại , lao ra khỏi phòng . nàng biết chồng đang ghen , nhưng nghĩ mãi
không biết mình có lỗi gì, đã mắc sai lầm gì khiến chồng đau khổ . nàng buồn nả
, thất vọng . Khi Othello trở lại chàng lên án gay gắt rằng nàng đã phản bội,
đã yêu một người khá , chàng khóc. Desdemona than thở “Hỡi ôi cái ngày hôm nay
mới nặng nề làm sao ! Vì sao anh lại khóc ?” . Chàng bỏ ra ngoài. Vợ chàng bàng
hoàn , kinh ngạc và đến kiệt sức , nàng đi nằm nghỉ . nằm xuống giường mệt
mỏi , mong đợi phu quân quay lại với nàng . nàng thiếp đi với giấc ngủ nặng
nề . Othello quay lại , hầm hầm sát khí . thấy vợ nằm ngủ có vẻ ngon lành thanh
thản , chàng càng uất giận. Othello quyết định giết chết nàng . Không muốn làm
người vợ xinh đẹp phải đổ máu trên làn da trắng như tuyết anh ta nghĩ cách giết
vợ sao cho êm ái nhất . Anh ta tuyên bố: nàng phải chết, nếu không nàng sẽ
còn phản bội nhiều người đàn ông khác nữa” . Rồi chàng cúi xuống hôn nàng một lần
cuối và chàng khóc . nàng thức dậy vì những cái hôn nồng nàn. nàng mừng rằng chồng
đã nghĩ lại. Nhưng khi nhìn thấy nét mặt chồng đầy sát khí, nàng hoảng sợ.
Othello bảo nàng hãy đọc kinh thánh, cầu nguyện đi, rằng chàng không muốn giết
một linh hồn chưa rửa sạch tội . người vợ đáng thương cầu xin chàng cho biết tội
lỗi của mình . Othello nói tên Cassio và chiếc khăn kỉ vật thiêng liên . Rồi mặc
cho nàng cố sức giãi bày, y gạt đi , lấy chiếc gối phủ kín mặt nàng và đè xuống
đến khi nàng ngạt thở… Thấy vợ đã chế , Othello rút kiếm định tự sát. Vừa lúc ấy
quân lính đưa Cassio bị thương do tên Iago giết hụt an . Cassio xin lỗi
chủ tướng và hỏi anh đã xúc phạm Othello như thế nào mà anh bị hành hìn .
Emilia vợ Iago chạy vào thú nhận tội lỗi về chiếc khăn tay vì nàng hối hận,
nghĩ đến hậu quả khủng khiếp của mình tiếp tay chồng làm việc xấu xa.
Sự thật như một đòn sấm sét giáng xuống đầu Othello. Chàng
nhận ra mình là kẻ xấu xa tột bậc, chàng mừng rỡ vì thấy Desdemona vẫn là người
phụ nữ chung thủy tuyệt vời. Nhưng nỗi đau đớn hối hận đã kéo chàng gục xuống
bên xác vợ. Chàng nói một điều gì đó rồi rút kiếm tự sá . Quân lính đuổi theo
Iago…
PHÂN
TÍCH TÁC PHẨM
IAGO ngay từ đầu đã có thái độ thù ghét Othello. Y nói
với bạn: “Nếu tôi không thù ghét hắn thì thật đáng để ngài khinh bỉ . Ba nhân vật
danh tiếng ở kinh đô đã đích thân vận động khẩn nài hắn cử tôi làm phó tướng.
Mà thành thật mà nói -tôi biết tài tôi lắm chứ . Tôi hèn gì mà không xứng với
chức vụ ấy ? ” (hồi I cảnh 1) Hắn còn ghét anh vì anh là một “gã ngoại
nhân không nhà không cửa, một tên nhọ đen” – hắn tâm sự với ông già Brabantio .
Tai hại thay, Othello, Desdemona và cả Cassio đều tin tưởng
hắn. Họ tin ở phẩm chất con người cao đẹp như chủ nghĩa nhân văn Phục Hưng đã
khẳng định. Vở kịch diễn ra vào cái thờixã hội còn ngập trong không khí hận thu
đáng ghê tởm về tôn giáo, màu da, chủng tộc và đẳng cấp- điều này chứng tỏ bản
lĩnh dũng cảm cao độ của nhà thơ Ông đã miêu tả sự hòa hợp giữa những người
khác biệt về tất cả những mặt trên nếu không bị cản trở phá hoại của những kẻ xấu
xa đê tiện, hẹp hòi. Othello là bản tình ca đẹp đẽ nhất và cũng là tấn bi
kịch thê thảm xót xa nhất .Bi kịch ấy do tính cách của Othello, Desdemona
và Iago quyết định.
Tính cách của đôi tình nhân giống nhau là đều tin tưởng tuyệ
đối vào sự lương thiện của con người. Còn Iago đi theo cái triết lí “cuộc
sống của y là trên hết ! “bất chấp đạo lí và lương tâm. Hắn còn có tài che đậy
dã tâmnên nhiều người đã lầm lẫn, Othello thường gọi hắn la “Iago trung thực”.
Othello vì ghen tuông mà mất hết lí trí, nhưng ghen tuông chỉ là biểu hiện bề
ngoài, chẳng phải là bản tính của chàng. Chính Iago mới là kẻ ghen tuông đố kị.
Hắn ghen với Othello và vợ hắn, đố kị với Cassio. Othello cao thượng yêu thương
Desdemona tha thiết và tin rằng nàng cũng yêu mình nồng nàn chung thủy. Dẫu sao
chàng vẫn còn mặc cảm tự ti về màu da và tuổi tác(chàng lớn tuổi hơn vợ khá nhiều),
buồn vì sự giao thiệp vụng về của mình nữa. Do đó khi bị xúc xiểm Othello dễ
sinh ngờ vực. Tuy thế chàng vẫn cố sức gạt bỏ mối nghi ngờ. Niềm tin chàng đặt
vào Desdemona là hoàn toàn đúng đắn. Chàng chỉ sai lầm khi tin cậy Iago. Đến
khi nhìn thấy rõ bằng chứng” (chiếc khăn tay) chàng mới điên cuồng giận dữ
. . . Vợ chàng ngây thơ hỏi chàng cảm thấy đau ở đâu, Othello chỉ tay vào đầu
mà nói chàng bị thương ở đó . Nếu là nỗi đau ghen tuông , người ta thường nói
trái tim bị tổn thương – nơi biểu tượng của tình cảm. Nỗi đau của Othello ở đây
lớn lao sâu sắc hơn, khủng khiếp hơn – chàng đau đớn vì tin rằng mọi sự
trên đời đều là dối trá. Sự dối trá được che ngoài bằng vẻ xinh đẹp lại càng
ghê tởm biết bao ! Chàng đã từng tin tưởng rằng nàng là hiện thân cái đẹp hoàn
hảo của con người, thế mà sự thật phũ phàng cay đắng đến thế này ư !
Vậy là sư trừng phạt của Othello dành cho Desdemona chẳng phải
vì ghen tuông. Đó là sự trừng phạt dành cho kẻ phản bội niềm tin, theo Othello,
đó là tội lỗi lớn nhất của con người. Trước khi hành động, Othello đau khổ đến
tột cùng (chàng không hề tỏ ra hả hê khoái trá được thỏa chí trả thù), chàng
quì xuống bên giường Desdemona:
Hãy để ta hôn một lần nữa , một lần nữa
Em chết đi cứ giữ nguyên vẻ yêu kiều diễm lệ
Như thế dù ta sắp phải ra tay hành quyết
Tình yêu sẽ lại đằm thắm trong lòng ta
Hãy để ta hôn một lần nữa
một lần cuối cùng . Trời hỡi !
Có bao giờ cái hôn dịu dàng nhường này mà cũng ác nghiệt nhường này
Nước
mắt ta khôn cầm
Đây là những giọt lệ hà khắc mà thượng đế rỏ xuống
Khi Người phải dằn lòng trừng phạt đứa con yêu .
Quả là Othello đã trừng phạt vợ trong sự tiếc nuối, trong
tình yêu nồng nàn không kìm lại được.
Nhưng sau đó, khi chàng phát hiện ra sự nhầm lẫn vô phương cứu
chữa, chàng lại khóc rống lên trong một niềm vui thú lạ lùng. Tâm trạng Othello
chứa đựng nghịch lí phức tạp: đau đớn tột cùng vì hối hận, giận mình ngu dại,
căm thù kẻ khốn kiếp Iago và niềm vui bừng sáng khi biết niềm tin và tình yêu
Desademona vẫn còn đó. Nỗi đau khổ nghi ngờ tình yêu đã tan biến , niềm tin được
khôi phục. Othello cầm kiếm tự kết liễu cuộc đời gục xuống bên
nàng Hành động ấy nhằm tôn trọng sự công bằng, hay chứng minh lời thề
chung thủy với nàng ?
Othello là hình tượng con người cao quí nhất và đau khổ
nhất trong văn học thế giới.
Bên cạnh anh còn hai nhân vật phụ nữ cao quí: Desdemona và
Emilia. Tình yêu của Desdemona thật là vô tư trong sáng nồng nhiệt và dũng cảm.
Ngay cả người cha khắc nghiệt hẹp hòi cũng không thể giận trách nàng. Còn
Emilia là một phụ nữ bình thường với những khuyết điểm nhưng nhờ lòng dũng cảm
nói lên sự thật cứu người mà trở nên con người phi thường cho dù bản thân
phải chịu thiệt thòi Bản thân chị cũng phải chịu đựng một tấn bi kịch – làm vợ
một kẻ mặt người dạ thú như Iago.
(Bài tập thực hành: Phân tích tấn bi kịch Emilia) .
Hành động kịch xoay quanh một cái trục: mối quan hệ
Othello và Iago. Kết cục: Othello thất bại thảm khốc, còn Iago khi bị phát hiện
, y còn chạy trốn – Lời cảnh báo của nhà thơ .
CÂU HỎI THẢO LUẬN
1/ Chúng ta hãy cùng nhau thảo luận để giải thích hành động
tự sát của Othello theo quan điểm của chính nhà thơ Shakespeare. Có ý kiến
còn cho rằng Othello thất vọng với cuộc đời giả trá, chàng tìm cái chết để
tránh xa nó ? Anh chị nghĩ sao ?
2/ Tư tưởng của vở bi kịch là gì ?
- Hãy
tin tưởng ở tình yêu ? Hay là luôn luôn cảnh giác với con người ? (Dù câu
trả lời ra sao, chủ nghĩa nhân văn đang bị đe dọa, vở kịch là lời cảnh
báo của nhà thơ).
KING LEAR - TÌNH TRẠNG XÃ HỘI ĐẢO ĐIÊN TAN TÁC
Vở bi kịch Vua Lia đã từng gây tranh cãi cho nhiều
thời đại.Tóm tắt cốt truyện kịch :
Lia là vua nước Anh, có ba cô con gái. Chị lớn nhất lá
Goneril, vợ công tước xứ Albany . Chị thứ hai là Regan vợ công tước xứ
Cornwall. Cô gái út là Cordelia chưa lấy chồng . Có hai vị khách cầu hôn cô
là vua nước Pháp và công tước xứ Burgundy đang ở thăm triều đình .
Vua Lia đã hơn tám chục tuổi, nghĩ rằng mình đã già yếu mệt
mỏi nên quyết định thôi không giữ việc cai trị đất nước, bèn chuẩn bị giao cho
ba con, mỗi cô một phần đất nước . Ngài cho gọi ba con đến , ngài muốn
thăm dò xem sau này các con sẽ đối xử với cha như thế nào. Theo đó vua sẽ có
cách chia phần cho họ .
Cô chị lớn , Goneril thưa rằng cô yêu cha nhiều hơn mức độ
mà lời nói có thể mô tả được . Rằng người cha còn quí hơn cả mạng sống và tự do
. . . Vua Lia nghe thế rất vui thích , ngài tuyên bố chia cho cô và chồng một
phần ba đất nước .
Regan cô thứ hai nói rằng những gì người chị nói còn kém xa
tình yêu mà nàng sẽ dành cho cha. Nàng nói thêm: mọi niềm vui khác đã chết
trong niềm vui nàng được sống với vua cha yêu quí”
Vua Lia sung sướng tự hào tin tưởng với hai con gái lớn và
cùng chia cho họ như nhau .
Ngài quay sang cô gái út – Cordelia mà ngài thường gọi
là “niềm vui cvủa chính mình” . Ngài hỏi con có gì để nói với cha và ngài
chờ đợi những lời nói dễ thương , êm tai và mãnh liệt hơn tất cả bởi nàng
là đứa con gái út được ngài cưng chiều hơn ai hết . . . Công chúa
út Cordelia nghe cha hỏi thì e thẹn khi phải bày tỏ tình cảm thầm kín của
mìn . Cô nghĩ mình không thể nói những lời lẽ khoa trương giả dối như hai người
chị. Cô chỉ nói giản dị « con yêu cha theo bổn phận của mình không hơn không
kém” .
Vua Lia sửng sốt trước câu nói đơn sơ của đứa con gái mà ông
yêu quí nhấ . Ngài bảo cô nhắc lại lời nói và hãy cân nhắc kĩ trước khi nói lại.
Cordelia nó , đại ý là – nhà vua là cha c , đã dạy bảo và
yêu thương nàng, và nàng sẽ vâng lời và yêu thương kính trọng . Nhưng nàng
không thể nói như hai chị, không thể hứa hẹn sẽ không yêu thương ai khác trên
thế gian này. Nếu đi lấy chồng nàng tin rằng chồng nàng muốn có ít nhất một nửa
tình yêu của nàng, một nửa sự chăm sóc của nàng , một nửa bổn phận của nàng . .
.nếu có con . . .Chỉ khi nàng khô ng đi lấy chồng, nàng mới có thể yêu thương
cha hơn tất cả .
Tuổi già làm cho Lia không thể phân biệt đâu là chân thực,
đâu là giả dối. Ngài giận dữ tuyên bố cô gái út đã nói những lời kiêu ngạo,
ngài tước bỏ quyền thừa kế của cô và đem chia nốt cho hai cô chị .
Ngài cho họp triều đình công bố quyết định: chía
đất nước hai phần giao cho hai cô gái lớn, ngài chỉ giữ danh hiệu nhà vua và một
trăm lính hầu cận. Mỗi tháng ngài sống luân phiên ở cung điện của hai cô . Các
vị đại thần vô cùng ngạc nhiên sửng sốt , bá tước Kent – vị đại thần trung
thành bước ra can ngăn . Vua Lia nổi giân tuyên bố sẽ xử tử bất kì kẻ nào
dám ngăn cản ngài . Bá tước Kent vẫn cất lời cầu xin vua hãy nghe lời ông
như từ trước đến giờ . Kent thưa rằng cô út Cordelia yêu thương cha không ít
hơn các chị đâu . . . Vua Lia càng nổi giận , tuyên bố cách chức và đuổi bá tước
ra khỏi nước Anh trong thời hạn năm ngày , nếu còn chần chừ sẽ bị xử tử . Bá tước
Kent vội vàng quay ra từ giã mọi người , dặn dò các quan hãy chăm sóc cô
học trò Cordelia . Vua Lia lại cho mời hai vị khách cầu hôn ra hỏi họ có còn giữ
lời cầu hôn nếu công chúa út đã bị truất quyền thừa kế . Công tước xứ Burgundy
rút lại lời cầu hôn , vua nước Pháp sau khi đã hiểu rõ sự tình thì nắm tay
Cordelia và tuyên bố : đối với ngài , những đức tính cao đẹp của nàng còn quí
hơn cả một vương quốc . Vua Pháp bảo nàng đi từ giã vua cha và các chị mặc dù họ
đối xử tàn nhẫn , ngài an ủi nàng sẽ làm hoàng hậu một vương quốc đẹp hơn đất
nước của hai bà chị . . .
CORDELIA đôi mắt đẫm lệ lạy chào cha và từ biệt các chị
, nàng dặn các chị hãy cố giữ lời hứa chăm sóc cho cha . Hai cô chị nói chẳng cần
em phải dặn , họ biết bổn phận mình phải làm gì . Họ còn khuyên bảo nàng
với những lời mai mỉa .
Ngay trong tháng đầu vua Lia sống với cô gái lớn Goneril
ngài đã sớm nhận thấy nết giả dối của nó . Nàng không chịu đựng nổi một trăm hiệp
sĩ tùy tòng của vua cha nên tỏ thái độ khó chịu ra mặt .Đám gia nhân của nàng
cũng theo gương nàng tỏ ra thờ ơ lạnh nhạt với vua Lia , thậm chí không thèm
tuân lệnh ngài . Ngài bàng hoàng không ngờ sự đời lại tệ hại đến vậy , nhưng
ngài cố chịu đựng . Bá tước Kent cải trang làm một gia nhân xin vào giúp việc
nhà vua già dưới cái tên mới Caius . Caius tận tâm chăm sóc vua . Một hôm ông
đã đánh gục một tên lính hầu dám nói năng cộc cằn bất kính với vua Lia . Vua
càng thêm quí mến Caius .
Goneril ngày càng trắng trợn đòi vua cha giảm bớt số hiệp sĩ
, chỉ giữ lại những người già yếu .Vua Lia nổi giận kéo đám tùy
tùng rời khỏi nhà chuyển đến lâu đàicủa con gái thứ hai – Reagan . Ngài
nguyền rủa đứa con gái lớn bất hiếu với những lời lẽ khủng khiếp nhất .
Công tước xứ Albany chồng nàng xin lỗi vua cha nhưng Lia gạt đi không
thèm nghe nữa . Ngài lên đường và nghĩ lại thấy lỗi lầm của con gái út thật là
nhỏ bé . . . Ngài cho gia nhân đem thư đi báo trước cho Reagan biết trước ,
nhưng Goneril cũng vội gửi thư cho cô em báo rằng cha rất khó tính , nàng
khuyên cô em chớ có tiếp nhận hết số hiệp sĩ tùy tùng vua cha… Sứ giả Caius đi
đưa thư đến nơi gặp tên lính đưa thư của Goneril – kẻ đã bị ông đánh gục bữa
trước . Ông lại thách hắn đánh nhau , hắn từ chối , ông xông vào đánh hắn tơi bời
. Vợ chồng Reagan cho lính bắt cùm chân ông bất chấp ông là sứ giả của vua cha
. Khi vua bước vào lâu đài , nhìn thấy gia nhân của mình bị cùm chân ngồi
nhục nhã . Lính của con gái ra báo rằng vợ chồng công tước mới đi xa về mệt mỏi
chưa đón tiếp cha được . Ngài giận dữ quyết đòi gặp con . Họ bất đắc dĩ ra tiếp
cùng với cả cô gái lớn Goneril , hai chị em còn nắm tay nhau . Reagan khuyên
cha nên trở lsại sống với chị Goneril và khuyên ngài giảm đi một nửa số tùy
tùng . Cuộc tranh cãi nổ ra , hai chị em mặc cả với cha giảm dần từng người phục
vụ từ 50 xuống tới 25 , rồi 10 và 5 . . . Từ một ông vua oai quyền , Lia đã trở
thành một kẻ ăn xin như thế khiến ngài bấn loạn khủng hoảng . Ngài nguyền rủa
hai đứa con gái bội bạc . . .
Lúc ấy đêm đã xuống , một cơn bão táp mưa gió sấm sét dữ dội
nổi lên . Reagan ngăn không cho tất cả đoàn tùy tùng chạy vào cung điện .
Vua Lia nhảy lên mình ngựa phóng thẳng vào trong giông bão và đêm tối , suốt mấy
dặm đường không nơi trú ẩn . Vua Lia đã hóa điên , nói năng lảm nhảm ,
kêu gọi Thượng đế hãy gọi gió thổi mạnh nữa , sóng biển dâng cao nữa để
xóa sạch dấu vết những con vật vô ơn bạc nghĩa gọi là “ con người ” ấy
. . . Chỉ có một anh hề chạy theo Lia , sau đó bá tước mang cái tên
lính hầu Caius đuổi kịp vua . Ông khuyên ngài tìm nơi trú ẩn không nên tự hành
hậ mình nữa . Họ chui vào một cái lều , nơi ấy có một người ăn mày .
Bá tước Kent bàn bạc kế hoạch phục thù , gọi một số hiệp
sĩ đưa vua về lâu đài của ông ở xứ Dover. Rồi ông giong buồm vượt biển sang đất
nước Pháp tìm hoàng hậu Cordelia . Ông kể hết sự tình đáng thương của vua
Lia và yêu cầu nàng đem quân Pháp về trừng phạt hai người chị , lấy lại giang
sơn cho vua Lia . Được vua Pháp ủng hộ , nàng dẫn quân về nước Anh . Lúc này
vua Lia đã trốn khỏi lâu đài Dover bỏ đi lang thanh trong cơn điên dại ,
quần áo tơi tả đầu đội vương miện bằng cỏ và rơm , miệng hát vangnlang thang
trên cánh đồng . Hai cha con gặp nhau xiết bao vui mừng cảm động . Vua Lia vừa
mừng vừa thẹn , ngài không tin rằng cô là Cordelia tội nghiệp ngày xưa . Ngài
quì xuống xin con tha thứ , nàng phải quì theo xin cha quên mọi chuyện cũ .
Nàng hôn cha , để như nàng nói : hôn sạch đi tất cả thói vô ơn của các chị . .
. ” .
Trong khi đó , hai cô chị đã chán nản hai ông chồng công tước
. Họ đi yêu một kẻ đàn ông khác – Edmun . Tên này là đứa con hoang của bá tước
Glouceter – người đã nghe lời xúc xiểm của y mà từ bỏ đứa con chính thức Edgar
. Y đã đuổi anh trai khỏi nhà để chiếm lấy quyền thừa kế sau khi bá tước từ trần
.Công tước xứ Corwall chồng của reagan qua đời , nàng tuyên bố sẽ cưới gã Edmun
. Cô chị Goneril nổi cơn ghen liền đầu độc em gái phải chết . Chồng nàng – công
tước xứ Albany phát hiện đã cho bắt giam nàng vào ngục . Đội quân của Edmun đi
chống trả đội quân Pháp . Tiếc thay số phận đáng buồn lại rơi vào Cordelia .
Nàng bị gã Edmun bắt ,giam lại rồi giết chết . Sau cái chết của cô con gái út ,
vua Lia chỉ còn sống thoi thóp . Bá tước Kent gỡ bỏ cải trang nhận mình là bá
tước Kent , Vua Lia một lần nữa kinh ngạc bàng hoàng . Vua tắt thở ra đi . Ít
lâu sau bá tước Kent trung thành cũng đi theo vua Lia . Đội quân của Edgar nổi
lên , giao chiến với tên em trai phản bội và giết chết y . Công tước xứ Albany
– người chồng không đồng tình với vợ - đã lên giữ ngôi vua nước Anh .
Xưa nay người ta thường xem kịch vua Lia như là một tác phẩm
giáo huấn luân lí gia đình.Tuy nhiên nội dung tư tưởng của Shakespeare sâu rộng
hơn ý nghĩa đó. Thực ra cốt truyện vua Lia có trong nhiều truyện dân các nước
Tây Âu. Đến thế kỉ 19 nhà văn Balzac vẫn còn sử dụng đề tài đó để viết tiểu
thuyết “Lão Goriot” .
Phân tích nhân vật vua Lear, thấy bi kịch của ông cũng tương
tự Othello. Đó là sự sụp đổ của lòng tin vào những gì tốt đẹp truyền thống. Cái
chết của ông cũng mang tính chất tự huỷ hoại như Othello vậy, nhưng bi thảm
hơn nữa .
Một thủ pháp đặc sắc của Shakespeare là trộn lẫn bi và
hài trong vở King Lear cho chúng hỗ trợ lẫn nhau. Anh hề nói năng thâm thúy
khác người bình thường. Vua Lia nói năng khi sáng suốt khi điên dại. Bá tước
Gloucester bị chọc mù hai mắt lại bảo rằng “nhìn thấy sáng hơn xưa” . . .
MACBETH – LỊCH SỬ MỘT TỘI ÁC ĐƯỢC PHƠI BÀY
Thoạt tiên người ta tưởng vở bi kịch này giống như bi kịch dục
vọng thời cổ đại Hi Lạp (dục vọng quyền lực). Thật ra Macbeth vẫn
nằm trong dòng mạch bi kịch Shakespeare với cảm hứng đi tìm nguyên nhân của
thời đại đảo điên tan tác. Nhà thơ đã phơi bày trong vở kịch này lịch sử một tội
ác từ khi phát sinh đến hậu quả của nó .
“Ban đầu
Macbeth là một viên tướng giỏi, bầy tôi trung thành của nhà vua . Y lập
được nhiều chiến công bảo vệ đất nướ , danh tiếng vang dội. Y được tướng sĩ
khâm phục, nhân dân chào đón hoan hỉ và nhà vua trọng nể . Mặc dầu vậy y vẫn
khiêm tốn không hề tự phụ, kiêu ngạo coi mình là người duy nhất có công lao chiến
thắng vinh quang .
Thế rồi một
mụ phù thủy xuất hiệ . Cứ mỗi lần chúc tụng y , mụ lại tôn xưng y với chức vụ
cao hơ . Y thoáng thấy mình giữ vai trò quyết định vận mệnh quốc gia và bị chiếc
ngai vàng ám ảnh. Mụ vợ cũng tiếp sức xúi giục y hành động . Một cơ hội thuận lợi
ngẫu nhiên đến với y: nhà vua đến thăm y và ngủ lại nhà . Thế là y giết
vua rồi bước lên ngai vàng trong sự chào mừng hoan hỉ của bọn nịnh thần . Lên tới
tuyệt đỉnh quyền uy rồi nhưng vợ chồng y luôn bị ám ảnh về tội giết vua . Khi
ăn khi ngủ đều chẳng được yên , hinnh ảnh nhà vua đầm đìa máu không lúc nào dời
khỏi tâm trí chúng . Rồi y nảy sinh mối ngờ vực những tên cận thần sẽ noi gương
y mà chiếm ngai vàng . Y chẳng còn tin tưởng ai nữa. Y tiếp tục giết những kẻ
nghi ngờ . Và y vẫn sống trong tâm trạng lo âu sợ hãi . Càng hoảng sợ y càng mạnh
tay giết chóc , càng giết càng run sợ . Những cơn ác mộng ban đêm , hoang tưởng
ban ngày hành hạ y . Tội ác càng chồng chất , nhân tâm li tán , sự phẫn nộ căm
thù y càng tăn . những người thân thiết bỏ dần đi . Vợ chồng y cảm thấy vô cùng
cô đơn .
Những đội quân trừng phạt từ mọi ngả kéo về triều đình. Đêm trước khi ra trận
chống trả, y gặp ác mộng tất cả những oan hồn kéo về đòi y trả mạng và báo ngày
tận số của y .
Chủ đề tư tưởng của vở kịch khá rõ ràng: cái ác không chỉ
tàn phá một con người (vua) mà còn gây tình trạng đảo điên tan tác suy sụp
cả xã hội. Nhân vật Macbeth tuy gây tội ác nhưng y vẫn là nhân vật bi kịch.
Phân tích nhân vật Macbeth, chúng ta thấy nghệ thuật phân
tích tâm lí tuyệt vời của Shakespeare. Đây là vở kịch ngắn nhất của
Shakespeare nhưng rất hàm súc và chặt chẽ. Ngòi bút nhà thơ đã phơi bày nội
tâm nhân vật từ lúc ấp ủ lòng tham cho đến lúc nó tàn phá con người
không thể ngăn cản nổi nữa. Trí tưởng tượng phong phú của nhà thơ dựng lên những
cảnh hoang đường mà sinh động – cảnh chót các oan hồn chen chúc kéo vào phòng
ngủ của Macbeth.
(Mĩ học xếp vở này vào loại Bi kịch của chính cái
xấu).
HAMLET
Lermontov nhà thơ Nga nổi tiếng thế kỉ 19 đã từng say sưa ca
ngợi:”nếu như nhà thơ Shakespeare vĩ đại thì đó là Hamlet. Nếu
như Shakespeare thật là Shakespeare một thiên tài vô cùng rộng lớn đi sâu
vào lòng người và những qui luật của vận mệnh, một thiên tài độc đáo không ai bắt
chước được thì đó chính là Hamlet” .
Không thể kể xiết những lời ngợi ca vở bi kịch kiệt tác này
. Mấy trăm năm qua vở kịch vẫn sống động trên sân khấu toàn thế giới. Từ kịch
chuyển thể thành phim ảnh lớn nhỏ. Giới nghiên cứu phê bình lí luận nghệ thuật
không ngừng nghiên cứu và phát hiện những giá trị luôn luôn ẩn giấu trong tác
phẩm. Điều đó chứng tỏ sự phong phú của vở kịch là vô tận. Tuy nhiên do chỗ đứng
cách nhìn và thời đại khác nhau, những kết luận chẳng mấy khi thống nhất, thậm
chí trái ngược nhau .
Một số cách nhìn hẹp hòi cho rằng vở kịch chỉ là một truyện
trả thù đẫm máu. Hoặc, Shakespeare chỉ muốn xây dựng một kiểu nhân vật yếu
đuối luôn luôn hoài nghi bi quan chán đời do gặp hoàn cảnh bất như ý. Hoặc khi
so sánh với nhân vật Don Quijote, họ cho rằng Don Quijote thì hành động mà
không suy nghĩ còn Hamlet chỉ suy nghĩ mà không hành động. Nhìn chung người
ta không thấy hoặc cố ý không thấy ý nghĩa chính trị xã hội sâu xa của tác phẩm.
Cốt truyện vốn có từ trong kho tàng truyện dân gian Đan Mạch
vùng Bắc Âu. Cuối thế kỉ 16 nhà văn Anh Thomas Keat đã dựng thành vở kịch
Hamlet cũng gây tiếng vang trên sân khấu Anh (ngày nay không còn kịch bản).
Shakespeare đã thừa hưởng khá nhiều khi bắt tay xây dựng vở kịch này . Nhưng
ông đã bỏ vào đó nhiều công phu và sức sáng tạo kì tài đủ sức vượt thời gian
không gian để trở thành đỉnh cao tác phẩm bi kịch của nhân loại. Cống hiến to lớn
của Shakespeare là ông đã biến một câu chuyện trả thù xưa cũ thành một bi kịch
phản ánh sâu sắc bản chất của thời đại mình, nói lên được nỗi băn khoăn trăn trở
về lẽ sống và ước vọng của con người thời đại một cách vô cùng thống
thiết.
Hamlet là sự kết hợp tuyệt vời giữa thi ca và triết học, giữa
nghệ thuật và tư tưởng, giữa sân khấu và cuộc đời.
Nguyên văn: The Tragical History of Hamlet, Prince of
Denmark
Bảng nhân vật (Dramatis Personae)
Hồn ma vua cha Hamlet (The Ghost of Hamlet’ s Father)
Claudius – vua Đan Mạch (King of Denmark)
Hamlet – con trai của vua trước, cháu ruột của vua hiên thời (son
of the late, and Nephew to the present King)
Gertrude- hoàng hậu hai đời vua, mẹ của Hamlet (Queen
of Denmark, and Mother to Hamlet)
Polonius- quan đại thần (Lord Chamberlain)
Laertes- con trai của Polonius (son to Polonius)
Ophelia con gái của Pololius (daughter to Polonius)
Horatio – bạn của Hamlet (friend to Hamlet)
Fortinbras – hoàng tử xứ Na uy (Prince of Norway)
Và các vai quan chức, quan toà, sĩ quan, lính, sứ giả, ngườI
hầu, phu nhân, hai anh hề, hai ngườI phu đào huyệt, linh mục, diễn viên kịch, một
thuyền trưởng, đại sứ Anh (and Courtiers, Officer , Soldiers ,Sailers ,
Messengers, Attendants , Lords, Ladies ,Two Clowns, Two Grave-Diggers, Players,
a Priest, a Servant, a Captain, English Ambassador)
Tóm
tắt cốt truyện kịch :
Hamlet, hoàng tử Đan Mạch đang du học nước ngoài, trường đại
họcWitternburg , được tin cha chết vội trở về triều đình. Chú ruột là Claudius
lên ngôi vua ,sau đám tang chưa đầy tháng mẹ chàng, Gertrude vội vàng tái
giá với gã em chồng. Dân chúng nghi ngờ về cái chết của vua Trở về nước
Hamlet đau buồn khôn tả . Hồn ma vua cha hiện về kể cho chàng nghe sự thật về
cái chết của mình – kẻ thủ phạm chính là Claudius , giết vua và chiếm ngai vàng
. Hồn ma đòi Hamlet phải trả thù. Từ đó lòng chàng đầy căm phẫn, ghê tởm và
chán ghét cuộc đời nhưng chàng cố gắng làm tròn bổn phận người con trai.
Hamlet giả điên để che mắt kẻ thù. Kẻ thù và lũ tay
sai cũng cố gắng dò xét xem Hamlet có thật điên khùng hay giả tạo. Hamlet bắt đầu
điều tra xác minh lại lời báo mộng của vua cha Tình hình căng thẳng hơn sau khi
chàng cho một gánh hát diễn vở ” Vụ mưu sát Gondago ” do chàng soạn và đạo diễn,
nội dung vở kịch tương tự vụ mưu sát của Claudius giết cha chàng nhằm
dò xét thái độ phản ứng tâm lí của kẻ thù . Xem đến cảnh đôi gian phu dâm phụ
ám hại nhà vua , tên Claudius hoảng sợ, tâm thần rối loạn, bỏ ra ngoài, về
phòng riêng quì cầu nguyện trước tượng Chúa. Hamlet xách gươm đi theo khi đã
tin chắc y là thủ phạm . Thời cơ hành động đã đến . Chàng lại ngừng tay vì thấy
hắn đã cầu nguyện xong . Nếu giết y lúc này linh hồn y đã rửa sạch tội mà lên
thiên đàng. Xử tội y lúc này thì không thể gọi là trả thù thích đáng . Vậy là
chàng tự nhủ hãy chờ khi hắn đang ở trên chiếc giường tội lỗi hãy hành động
cũng chưa muộn . . .
Qua cơn hoảng loạn, Claudius khẩn trương hành động. Hắn và
tên cận thần Polonius bố trí cho tiểu thư Ophelia , hoàng hậu lần lượt gặp gỡ
Hamlet để chúng theo rình dò xét chàng. Với Ophelia là người yêu của mình,
chàng cố gắng giả điên chót lọt, nhưng khi gặp mẹ thì Hamlet không kìm được nỗi
giận hờn, nổi nóng bộc lộ tâm trạng thật của mình . Mẹ chàng hoảng hốt tưởng
chàng nổi cơn điên vội kêu cứu. Thấy tấm màn trong phòng hoàng hậu lay động ,
Hamlet nghĩ đó là tên vua Claudius nên rút kiếm đâm xuyên qua . Nhưng tiếc thay
đó lại là lão Pololius – cha người yêu của chàng. Tiếp tục giả điên Hamlet đem
giấu biệt cái xác chết , mãi sau họ mới tìm thấy xác y đem chôn cất. Claudius
không dám công khai xử tội chàng ở trong nước , phần vì sợ dư luận nhân dân phản
đối phần vì khó xử với hoàng hậu . Y bàn với hoàng hậu cử Hamlet sang nước
Anh đòi nợ . Y sai hai tên cận thần vốn là bạn thân của Hamlet đi
áp giải .
Trên đường sang nước Anh, Hamlet xem trộm được văn thư gởi
vua Anh khi hai tên kia sơ suất Bức thư yêu cầu vua Anh giết chết Hamlet.
Chàng viết thư khác thay thế rồi quay về Đan Mạch. Về tới ngoại thành, Hamlet
ghé vào một nghĩa địa trò chuyện với hai người phu đào mộ để thăm dò lòng dân.
Một đám tang đi vào nghĩa địa, Hamlet nhận ra đám tang của Ophelia. Chàng đau đớn
khóc than, anh trai của nàng là Laertes cũng du học nước ngoài, nghe tin cha chết
thì trở về, lại gặp ngay tang em gái chết đuối vì quá đau khổ phát điên .
Chàng Laertes nổi giận xung đột với Hamlet tại nghĩa đị . Hoàng hậu can ngăn .
Trở về triều đình, Hamlet gặp vua báo rằng đoàn sứ giả sang Anh bị bọn cướp
biển giết hết riêng chàng được tha.
Tên vua bàn với Laertes lập kế giết hại Hamlet . Theo đó ,
Laertes thách chàng đấu kiếm . Mũi kiếm của anh ta sẽ được tẩm thuốc độc cực mạnh
, lại còn pha sẵn một ly rượu độc phòng khi Hamlet không bị thương tích . Mọi
người coi đây là trận đấu kiếm “hòa giải” , hoàng hậu cũng đồng tình và hào hứng
cổ vũ cho con trai. Tên vua cũng làm bộ cổ vũ cho hoàng tử cháu y . Hamlet dẫu
là người cảnh giác đề phòng thế mà lần này chàng mắc bẫy kẻ thù . Lúc đầu chàng
nhường cho bạn tấn công , chàng chỉ giữ thế thủ . Khi Hamlet thắng điểm,
tạm nghỉ , mẹ chàng gọi ra, lau mặt cho con và đưa rượu mời chàng .
Hamlet từ chố . Tiếp tục cuộc đấu . Hoàng hậu kêu khát và vội uống ngay chai rượu
độ , tên Claudius ngăn không kịp . Hamlet bị trúng mũi kiếm của Laertes tổn
thương nhẹ . Hai thanh kiếm đều bị rơi khỏi tay trong một đợt giằng c , người
này nhặt phải kiếm của người kia . Chàng chuyển thế tấn công dữ dội , đâm đối
phương một đòn quyết liệt. Trên khán đài , hoàng hậu bị ngấm độc ngã lăn ra ,
ai nấy hoảng hố . Laertes thấy mình đã trúng độc thì tỉnh ngộ . Hamlet ra lệnh
đóng chặt cửa để truy bắt thủ phạm . Laertes lảo đảo cất tiếng vạch trần sự thật
và âm mưu của tên Claudius “Hamlet bạn ơi chúng ta cũng sắp chết cả rồi . .
. Thủ phạm chính là Claudius. ». Căm phẫn tột cùng, Hamlet đuổi theo
tên vua , vung kiếm thét “Hỡi thuốc độc ! Hãy làm nhiệm vụ của mi đi !” và giết
chết tên độc á . Laertes gục hẳ , còn Hamlet quằn quại trong cơn hấp hối.
Vừa lúc ấ , nghe tin báo hiệp sĩ Fortinbras – hoàng tử Na Uy – dẫn quân đi
ngang qua Đan Mạch, Hamlet tuyên bố nhường ngôi vua cho anh ta, lại bảo người bạn
thân là Horatio rằng hãy công bố cho mọi người biết tất cả sự thật .H ngã xuống.
Vở kịch kết thúc trong tiếng súng đại bác và quân nhạc tiễn đưa linh hồn Hamlet
về nơi an nghỉ. Vua mới Fortinbras lên tiếng:
“Xin bốn vị tướng
quân
hãy khiêng
Hamlet như khiêng một chiến sĩ
đặt lên ngai vàng
bởi nếu lên ngôi trị vì
ngài sẽ chứng tỏ là đấng quân vương cao quí nhất
khi rước người đi
nhạc binh và nghi thức
sẽ tấu lên dâng người khúc tráng sĩ ca
tuyên cáo uy danh lớn lao của Người
quang cảnh triều đình thành chiến địa
hãy nhìn xem cảnh ngang trái lạ lùng
hãy thu nhặt thây người chết
nào, ba quân nổ súng chào ! “
Xác định vai trò của nhân vật hoàng hậu Gertrude:
Bà là con người cá nhân của thời đại Phục hưng – tự do
tìm kiếm hạnh phúc cho mình. Chồng chết, bà tái giá vì không chịu được cảnh cô
đơn. Quyền hạnh phúc trong hôn nhân được thời đại tư sản cổ vũ gạt
bỏ mọi lễ nghi của chế độ phong kiến trung cổ, hoàng hậu là con người của
thời đại này Nhà thơ Phục hưng Shakespeare phê phán bà một cách nhẹ
nhàng, cảm thông và tha thứ (Lời hồn ma vua cha Hamlet:” . . .nhưng con đừng trả
thù mẹ” Hamlet cũng nghĩ đàn bà là giống nhẹ dạ ,đáng cảm thông .
PHÂN TÍCH NHÂN VẬT HAM LET
Cái chết đột ngột của vua cha, sự tái giá vội vàng của mẹ với
chu ruột của Hamlet đã khơi nên nhiều đau khổ và nghi ngờ trong tâm tư chàng.
Chàng mai mỉa :”để tiết kiệm mà. Thịt quay trong đám tang đem dùng làm đồ nguội
trong đám cưới“. Nghi ngờ cái chết của cha, chàng nghi ngờ cả lòng chunh thủy của
mẹ và tình yêu của người phụ nữ nói chung. Hamlet chua chát nói :”nhẹ dạ – tên
gọi của mi phải là đàn bà mới đúng”. Hơn cả nhẹ dạ, đó là loạn luân. Mẹ và chú
nhởn nhơ đắc ý ngày đêm phè phỡn tiệc tùng và đắm đuối trong chăn gối.Họ còn
khuyên chàng nên vất bỏ bộ mặt rầu rĩ đau thương mà tận hưởng lạc thú cõi đời
như họ. Tư tưởng nhân văn đã tha hóa suy đồi đến mức này sao ?!
Hoàng hậu - con chẳng biết đó (cái chết
của vua) là luật chung của Tạo hóa ư, cái gì có sống ắt phải có chết
.
Hamlet – Đúng thế , đó là luật chung mà .
Hoàng hậu – Đã biết thế sao con vẫn coi hình như
là chuyện lạ lùng ?
Hamlet - Hình như ư thưa lệnh bà ? Không ,
là thực đấy chứ ! Con không biết chuyện hình như , vì người ta có thể đón kịch
ra như thế .
Sự khác biệt giữa “hình như” và “thực đấy” là sự khác nhau
giữa hiện tượng và bản chất . Hoàng hậu và những kẻ xấu coi cái chết của Vua là
chuyện bình thường thì Hamlet coi đó là chuyện lạ lùng .
Càng trăn trở suy tư, hình tượng Hamlet cứ lớn lao lên
mãi . Nỗi đau khổ riêng tư mở rộng , lớn lên trong Hamlet khiến chàng chú ý tới
tình trạng đất nước đảo điên :” Đất nước là một cái nhà tù ghê tởm nằm trong
cái thế giới cũng là một nhà tù đen tối . Con người đang rên xiết
trong xiềng xích , đang bị tước quyền tự do . . . “
Nhận thức đó đã dẫn dắt hoàng tử Hamlet ra khỏi cung
đình đến với nhân dân và nhân loại
Hamlet đã từng phấn khởi, hi vọng: Kì diệu thay
là con người ! Con người mới cao quí làm sao về mặt lí trí, vô tận làm
sao về năng khiếu. Về thân hình và dáng điệu của nó thật giàu ý nghĩa và đáng
kính làm sao ! Về hành động nó khác nào thần thánh. Về trí tuệ nó có thể sánh với
Thượng đế. Thật là vẻ đẹp của thế giớ , kiểu mẫu của muôn loà .
Thế mà giờ đây chàng thất vọng ghê gớm: Đối với tôi ,
cát bụi kia nghĩa là gì nhỉ ? Đàn ông không làm cho tôi vui. Không, cả đàn bà
cũng vậy. Chàng đau khổ vì nhận ra sự thoái hóa biến chất của con người :
“ôi dơ bẩn, dơ bẩn ! Thật là một vườn hoang mọc lên những hạt giống độc đầy rác
rưởi thối tha”.
Có khi chán chường tuyệt vọng chàng muốn tự sát: ôi thịt
da rắn chắc này hãy chảy ra đi, tan đi như một giọt sương. Mong sao Đấng bất
diệt đừng trừng phạt kẻ tự hủy đời mình.
Nhưng rồi chàng đã cố đứng dậy không chịu gục ngã sau những
lúc yếu đuối. Nhà phê bình văn học Nga Bielinski đã nhận xét “Hamlet mạnh khỏe
và vĩ đại trong sự yếu đuối của mình. Một người mạnh khỏe về tinh thần khi suy
sụp vẫn đứng cao hơn một người yếu đuối đang vùng lên”. Đó là vì Hamlet dũng cảm
tự mổ xẻ bản thân mình. Lần đầu tiên trong văn học thế giới xuất hiện nhân vật
“con người tự mổ xẻ” để giúp công chúng hiểu biết sâu hơn về con người, về
chính mình. Hình tượng Hamlet là sản phẩm của thời đại Phục Hưng mà Shakespear
là người có công khám phá.
Bản chất của con người là gì ? Theo Hamlet, con người
là lí trí và tư duy: “tạo hóa cho ta trí xét đoán mẫn tiệp, biết lường trước
tính sau” (hồi 4). Nghe bạn nói hồn ma vua cha hiện về trong đêm,
chàng thức canh để tự mình gặp gỡ. Khi nghe hồn ma kể lại toàn bộ vụ mưu sát,
nghe cha dặn phải trả thù và măc cho mẹ tự vấn lương tâm, Hamlet gỡ được mối
nghi ngờ nhưng chàng vẫn tiếp tục tìm cách xác minh. Chàng cho rằng “hồn ma vẫn
có thể là ảo giác” . Sau khi bày trò diễn kịch, Hamlet mới xác định
rõ thủ phạm, bởi vì chàng tin vào sức mạnh của văn học nghệ thuật. Nhưng chàng
lại chần chừ. . .
Và bây giờ Hamlet vẫn phải trả lời câu hỏi: “sống hay không
sống ?” .
TO BE OR NOT TO BE ?
Act III – Scene 1
A Room in the Castle
|
SỐNG HAY KHÔNG SỐNG ?
(tồn tại hay không tồn tại ?)
Hồi III cảnh 1
Một phòng trong lâu đàiTo be, or not to be, that is
the question !
Whether ‘ tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them ?
To die, to sleep – No more ;
and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks . That flesh
is heir to, tis a con sum matio. Devoutly to be wish’d. To die – to sleep – To
sleep ! perchance to dream ! Ay , there’s the rub. For in that sleep of death
what dreams may come, when we have shuffled off this mortal coil must
give us pause: there ‘s the respect. That makes calamity of so long life. For
who would bear the whips and scorns of time .The oppressor’s wrong , the proud
man ‘s contumely. The pangs of disprized love, the law’s delay. The insolence
of office, and thespurns.That patient merit of the unworthy takes . When he
himself might his quiet us make . With a bare bodkin ? Who would fardels bear .
To grunt and sweat under a weary life. But that the dread of something after
death. The undiscover’d country from whose hourn. No traveler returns puzzles
the will. And makes us rather bear those ills we have, than fly to others that
we know not of it ? Thus conscience does make cowards of us all. And thus
the native hue of resolution. Is sicklied o’er with the pale cast of thought .
And enterprises of great pitch and moment .
With this regard their currunts turn awry.
And lose the name of action.
Soft you now !
The fair Ophelia ? Nymph, in thy orisons.
Be all my sins remember’ d .Sống hay không sống – đó là một
vấn đề !
Chịu đựng tất cả những viên đá, những mũi tên của số phận
phũ phàng hay là cầm vũ khí vùng lên mà chống lại sóng gió của biển khổ? Chống
lại để mà tiêu diệt chúng đi. Đằng nào cao quí hơn ?
Chết là ngủ, không hơn ! và tự nhủ rằng ngủ tức là chấm dứt
mọi đau khổ của cõi lòng và muôn vàn vết tử thương mà hình hài phải chịu đựng.
Kết liễu cuộc đời như thế chẳng đáng mong muốn sao ? chết là ngủ. Ngủ có thể là
mơ. Đây mới là điều khó khăn. Vì trong cái giấc ngủ của cõi chết khi ta đã
thoát khỏi cái thể xác trần tục này những giấc mơ nào sẽ tới ? Điều đó làm cho
ta phải ngừng lại mà suy nghĩ. Chính điều đó gây ra bao tai họa cho cuộc sống dằng
dặc này !. Bởi vì, ai là người có thể chịu đựng được những roi vọt và sự khinh
rẻ của thời đại, sự áp bức của kẻ bạo tàn, hống hách của kẻ kiêu căng, những nỗi
dày vò của tình yêu tuyệt vọng, sự trì trệ của công lí, hỗn xược của cường quyền,
sự miệt thị của kẻ bất tài đối với người tài đức nhẫn nhục khi chỉ cần một mũi
dùi là có thể đủ đưa mình đến chỗ tên nghỉ ? Có ai đành cam chịu than vãn rên rỉ
đổ mồ hôi dưới gánh nặng của cuộc đời mệt mỏi nếu không phải chỉ vì sợ một cái
gì mênh mang sau khi chết, cả một thế giới huyền bí – cõi chết – mà đã vượt
biên cương thì không ù một du khách nào có thể quay trở lại. Nỗi sợ làm cho tâm
trí rối bời và bắt ta phải cam chịu mọi khổ nhục trên cõi đời này còn hơn là
bay tới những nỗi khổ nhục khác mà ta chưa hề biết đến. Đấy, chính nỗi vướng mắc
của tâm tư làm cho chúng ta trở thành hèn mạt tất cả, và ngọn lửa của quyết tâm
vừa bùng lên đã mờ nhạt ốm yếu đi trước ánh leo lét của ý nghĩ đó. Bao dự kiến
lớn lao cao quí cũng phải xoay chiều đổi hướng, chẳng thể biến thành hành động
.
Thôi khẽ chứ ! Kìa Ophelia yêu kiều ? Nữ thần của ta ơi, khi
nàng cầu nguyện xin đừng quên những tội lỗi của ta .
Vấn đề của Hamlet cũng là vấn đề của mọi thời đại .
Trong đoạn độc thoại trên, hoàng tử Hamlet suy nghĩ để
lựa chọn :
Sống chịu đựng nhẫn nhục hay sống đấu tranh ?
Không sống , nghĩa là ngủ. Điều đó không phù hợp bản chất
Con Người là danh hiệu cao quí nhất .
Sau khi so sánh hai cách sống , Hamlet khẳng định :
con người còn ra gì nếu đem tất cả phần tinh túy và giá trị đời mình vào việc
ăn và ngủ ! Chỉ là một con vật – không hơn !
Vậy thì phải sống, theo Hamlet, là phải chiến đấu để tiêu diệt
khổ đau, khôi phục lại trật tự làm cho cái thời đại đảo điên tan tác trở
nên “ngay ngắn, vững vàng”. Chàng lớn tiếng hạ quyết tâm “ôi từ giờ phút này, ý
nghĩ của ta phải đẫm máu, nấu không sẽ chẳng có giá trị gì ! ” (hồi 4) (đẫm máu
– nghĩa là quyết tâm chiến đấu – PHN ) .
Trong trận quyết chiến đấu với Laertes- một nạn nhân của tấn
bi kịch- Hamlet đã quay kiếm trừng trị tên vua bất lương. Nhưng việc đó vẫn là
sự bất ngờ ngoài dự kiến của Hamlet – người chiến sĩ của thời đại. “Mũi gươm
này tẩm độc ư ? Thế thì độc dược ơi hãy hoàn thành nhiệm vụ của mi đi”. Giết
vua chẳng phải nhiệm vụ của Hamlet, chỉ là nhiệm vụ của thuốc độc (ý nói: ác giả
ác báo, Claudius dùng thuốc độc hại người thì y chết vì thuốc độc) . Nhiệm vụ
cao cả của chàng chưa hoàn thành, chàng chết mà không yên lòng:
Phải chi ta còn đủ thời gian kể ra
Cho mọi người nghe hết chuyện ta (. . .)
Hãy tường thuật đúng nguyên nhân sự tình
Cho ai ngờ vực bất bình
Thị phi chưa rõ trắng đen
Danh nhơ ắt lưu truyền nghìn sau (. . .)
Chuyện
ta đem kể thế gian am tường
Lần thứ ba khi hấp hối chàng dặn lại bạn thân :
Hãy cho khách biết ngọn ngành việc qua
Đã thôi thúc hành động của ta
Còn thì muôn sự chỉ là hư không ( ngã chết )
Tính bi kịch của Hamlet không phải do cái chết gợi nên. Cái
chết của Hamlet khiến người xem xúc động thương tiếc là cái chết không thể
tránh khỏi. Sự tất yếu ấy đã gợi ra cái Bi của vở kịch. Tính tất yếu này do hai
nguyên nhân: nguyên nhân lịch sử và tính cách nhân vật Hamlet.
Lịch sử chưa sẵn sàng tiếp nhận cái lí tưởng mà Hamlet đấu
tranh. Thời đại Phục Hưng chưa có đủ điều kiện thực tế để thực hiện yêu cầu đó.
Đây mới là giai đoạn mở đường cho kỉ nguyên của sa đọa và tội ác. Bộ óc vĩ đại
và trái tim nhạy cảm của nhà thơ Shakespear đã sớm nhận ra bộ mặt trái của nó
mà lên tiếng cảnh giác con người. Vở kịch gieo âm vang sâu sa đến tận thời đại
hôm nay khi con người đã bước sang thế kỉ 21.
Bản thân tính cách Hamlet quyết định số phận chàng phải là một
nhân vật bi kịch:
Nỗi đau của chàng không ngừng lớn dần lên bởi chàng là người
thông minh nhạy cảm. Hamlet luôn luôn muốn khám phá, phát hiện chân lí mà không
bằng lòng với những cách nhìn và lí giải có sẵn. Trí tuệ cũng là một nỗi khổ,
nhờ nó chàng nhận ra độ chênh lệch giữa thực tiễn và khả năng của bản thân.
Thái độ băn khoăn do dự của Hamlet là tất yếu trong hoàn cảnh đó. Phương pháp
tư duy của Hamlet rõ ràng là rất triệt để: đào sâu suy nghĩ, lật đi lật lại vấn
đề, tự phê phán mình và chàng đã đi tới đích. Nhà triết học cổ điển Đức đã giải
thích thái độ của Hamlet “kể ra Hamlet có băn khoăn do dự, song điều chàng ngờ
vực không phải là “làm gì ” mà là phải làm việc ấy “như thế nào”(Mĩ học –
Hegel ) .
Hamlet cô độc, đó là một nét tính cách nữa. Quần chúng
đông đảo bị bưng tai bịt mắt , lại bị đe dọa đàn áp nên chưa thức tỉnh. Hamlet
tin vào chân lí nhưng chưa tin vào quần chúng nhân dân. Bi kịch của Hamlet còn
do “quẫn trí chẳng còn biết tin ai” !
Thi hào Đức W. Goeth nhận xét về kịch Shakespeare trong cảm
xúc bàng hoàng ngây ngất Tôi không nhớ có biến cố nào, quyển
sách nào trong đời sống của tôi mà lại gây cho tôi một ấn tượng mãnh liệt như
những vở kịch cùa Shakespeare. Đó không phải là tác phẩm thơ nữa . Khi đọc nó,
người ta sợ hãi thấy trước mắt là quyển sách của vận mệnh con người , và người
ta ngh cơn lốc của cuộc sống đang lật mạnh từng trang . . . Nếu chúng ta cho rằng
Shakespeare là một trong những nhà thơ vĩ đại nhất thì có nghĩa là chúng ta đã
thừa nhận rằng không có mấy người nhận thức được thế giới như ông đã nhận thức,
không có mấy người biết nâng độc giả lên sự nhận thức thế giới như vậy” .
Cống hiến về nghệ thuật qua vở Hamlet thật là to lớn
Ông đã giành thắng lợi cho thể loại bi kịch tính cách. Vở kịch còn là một công
trình lí luận văn học của chủnghĩa hiện thực , trong đó nghệ thuật điển
hình hóa kiểu Shakespeare đã trở thành cổ điển, đặc biệt là cá tính hóa ngôn ngữ
và xây dựng hoàn cảnh điển hình cho nhân vật hoạt động và tự bộc lộ tính cách .
To be or not to be (cũng có thể dịch là: tồn tại
hay không tồn tại) là câu hỏi mà nhân vật Hamlet đã đặt ra và cố gắng giải
đáp. Một câu hỏi có tầm quan trọng khái quát và có ý nghĩa phổ biến nhân loại.
Mỗi người chúng ta không thể tránh khỏi có lúc phải nhắc lại câu hỏi ấy mà trả
lời. Sống như thế nào cho xứng đáng là cuộc sống – Đó là giá trị chắc chắn ổn định
bất chấp thời đại của vở bi kịch Hamlet.
Chúng ta hãy xem lại những cảm nhận khác nhau trong bốn thế
kỉ qua về Hamlet :
1 – Thế kỉ 17 cho rằng Hamlet là bi kịch giữa đam mê và
nghĩa vụ bổn phậnĐó là quan điểm của chủ nghĩa cổ điển ngụ ý phê bình Hamlet)
2- Thế kỉ 18 nhận định: Hamlet là con người có tinh thần khỏe
mạnh trong một thân thể yếu đuối, như cây sồi mọc trong chậu kiểng. (tư tưởng
Ánh sáng)
3 – Thế kỉ 19 cho rằng Hamlet là hiện thân của chủ nghĩa
hoài nghi không hành động.
4 – Thế kỉ 20 Hamlet là nhân vật bi kịch của người chiến sĩ
cách mạng .
5 – Cuối thế kỉ 20 có ý kiến cho rằng: Hamlet là bi kịch của
con người thời đại khổ vì trí tuệ, nhận thức được tất cả cái xấu của thời đại
nhưng không có khả năng sửa chữa được.
Một tác phẩm đem lại nhiều thu hoạch khác nhau như thế là một
kiệt tác nghệ thuật .
CÁC TÁC PHẨM GIAI ĐOẠN CUỐI CÙNG CỦA SHAKESPEARE
(Tiếng hót về chiều của con thiên nga sông Avon)
Nhân dân Anh đã từng gọi nhà thơ Shakespeare là “con
thiên nga sông Avon”
Từ 1608 đến khi rời kịch trường (1612-13) Shakspear viết
thêm một số vở bi- hài kịch, tuy cái bi có đậm nét hơn nhưng kết cục vẫn
là vui vẻ (happy ends) . Cốt truyện vẫn chủ yếu lấy từ truyền thuyết cổ tích rất
xa xưa đưa khán giả vào quá khứ với cảm hứng trữ tình lãng mạn. Đó là các vở Perricles,
Simbeliner, Câu chuyện mùa đông, The Tempes (§), . . . và vở cuối cùng làHenry VIII .
Đến đây hình như có sự chuyển biến tư tương và cảm quan nghệ
thuật Shakespeare. Tuy không xao lãng những vấn đề thời cuộc nhưng nhà thơ
không mấy hăm hở hào hứng như trước nữa. Ông tiếp tục phê phán thói hư tật xấu
hám lợi ghen tuông đố kị … Theo ông có lẽ đấy là những thói xấu muôn thuở mà
riêng ở thời đại Phục Hưng nó mạnh hơn lên. Muốn diệt trừ nó quả là rất khó.
Nhà thơ không giấu được cảm xúc bất lực vì ông mang máng hiểu ra rằng những
thói xấu ấy chủ yếu do chế độ tư hữu tạo ra.
Gần năm mươi tuổi, tâm hồn nhà thơ vẫn trẻ trung. Ông viết
những vở cho tình yêu đôi lứa thắm thiết nồng hậu. Nhà thơ đặt niềm tin hi vọng
vào tuổi trẻ, xe duyên kết đôi cho các nhân vật. Trong những tác phẩm cuối đời,
nhà thơ chỉ còn một cảm hứng chủ đạo: Tình yêu (theo nghĩa rộng) và chỉ có nó mới
giúp diệt trừ điều ác (! ?). Sau đó nhà thơ rời bỏ sân khấu gác bút trở về quê
nhà. Tiếng hót của con thiên nga về chiều đã mệt mỏi uể oải rồi !
KẾT LUẬN VỀ SHAKESPEARE
Cống hiến của Shakspeare là giúp cho con người hiểu sâu sắc
hơn chính mình. Nhà thơ còn sáng tạo nên những mẫu người cần có cho đương thời
và cho cả tương lai.
Yêu thương con người, yêu thương đồng loại, trước hết
là yêu quý đồng bào mình, yêu cha mẹ anh chị em bè bạn, nhà thơ còn lên án những
kẻ chà đạp lên những tình cảm đó và ca ngợi những ai vun đáp cho tình yêu
đơm hoa kết trái. Đặc biệt ca ngợi tình yêu nam nữ, theo nhà thơ tình yêu là sức
mạnh có khả năng chinh phục hết thảy kể cả hận thù và có thể dẩy lùi cái chết.
Tình yêu là đôi cánh nâng con người bay cao bay xa. Nhà thơ cũng ca
ngợi trí tuệ con người và những khả năng vô tận của nó, đồng thời lên án
những thế lực đen tối kìm hãm con người trong ngu dốt bằng những tín điều
giáo điều cũ kĩ lỗi thời phản chân lý. Tư tưởng đó là tư tưởng nhân văn chủ
nghĩa tiên tiến của thời đại làm nên sức sống lâu bền của sự nghiệp kịch
Shakespeare để lại.
Đóng góp nghệ thuật của Shakespeare thật là to lớn
Ông đã phản ánh sâu sắc hơn những người cùng thời về hai chế độ phong kiến và
tư bản chủ nghĩa trong đó cuộc đấu tranh giữa mới và cũ diễn ra vô cùng gay gắt
và sinh động dưới ngòi bút ông. Nhân vật thuộc đủ mọi tầng lớp xã hội lứa
tuổi nghề nghiệp, trình độ cá tính… Đó là chủ nghĩa hiện thực Phục Hưng
mà Shakespeare có công lớn xây dựng nên cho các thế kỉ sau làm mẫu mực và tiếp
tục hoàn chỉnh nó vào thế kỉ 19. Marx và Engels thường coi kịch Shakspear là mẫu
mực khi các ông bàn về văn học nghệ thuật. Hai ông kêu gọi văn nghệ sĩ học tập
Shakspeare, nên Shakespeare hóa. Nhiều nhà văn lớn trên thế giới thừa nhận chịu
ảnh hưởng sâu sắc của SP .
Ở Việt Nam, từ trước Cách mạng Tháng Tám, giới trí thức và
sinh viên học sinh đã từng say mê thưởng thức kịch Shakespeare bằng tiếng Anh
hoặc qua bản tiếng Pháp. Một số vở của ông được dịch ra tiếng Việt. Từ
sau ngày hòa bình lập lại ở miền Bắc 1954 tác phẩm Shakespeare mới được
phổ biến rộng rãi, còn được đưa vào chương trình môn văn trung học, đại học, được
nghiên cứu phê bình và dàn dựng trên sân khấu Việt Nam.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét